《源氏物语》哪个版本更好 健康 2020-09-13 08:37:35 共1个回答 ()人看过 对《源氏物语》进行翻译的众多译者他们生活的环境、背景、性别、教育、阅历、语言习惯等外在因素导致了他们的译本读起来给人的感觉不同。同样的,众位读者也会因为他们生活的环境、背景、性别、教育、阅历、语言习惯等外在因素让他们对不同译本有不同的感受。一般公认比较好的有1980年到1983年出版的丰子恺译本和1974年到1978年出版的林文月译本,丰译本是大陆最早中文全译本,林译本是最早出版的中文全译本,这两个译本所使用的底本不同,而且译者各方面都不同,导致仅前十二回,丰译本中的语气词就比林译本少了百分之五十二点三,另一个比较好的版本是郑民钦译本,郑先生的专业水平更扎实。 () () 我来回答:共有条评论 登录 注册 剩余:2000字 免登录提交 上一页:电视机老是自动换台是怎么回事 下一页:汽车中CAN线,和LIN线代表的具体定义是什么,起应用有什么不同